The Guardian: Сталин, водка и ядерное оружие: Как не надо писать о России (перевод)

17 мая 2016, 16:49 | Новости

Перевод статьи Jim Kovpak, опубликованной на сайте The Guardian 17 мая. 

От переизбытка ссылок на «Войну и мир» до обвинений в экстремизме – Россия развенчивает самые укоренившиеся стереотипы

Когда я начал писать о России десять лет тому назад, как американец, живущий в этой стране, я пытался развенчать как позитивные, так и негативные стереотипы, тиражируемые западными СМИ.

Но не меня одного раздражала подобная ситуация. Журналист Михаил Идов также отметил пять основных ложных убеждений на счет России в западных СМИ: от «грязных и пустынных улиц», на которых находятся Pizza Hut и бутики Versace, до тенденции начинать каждый заголовок: «Из России с…».

Сегодня, когда назревает вторая Холодная война на фоне российско-украинского кризиса и вмешательства Владимира Путина в Сирии, многие из этих клише до сих пор существуют, более того – появляются новые. Вот самые худшие:

Россия очень отличается от Запада

Да, но почему все так удивляются?  Проще говоря, различия коренятся в семидесятилетнем советском правлении, когда Россией управляла радикально иная система.

Эта система, к счастью или нет, произвела огромное культурное влияние не только на Россию, но и на другие советские республики, а также, в меньшей мере, на страны Восточной Европы.

Более резкая версия этого стереотипа: «Россия – полная противоположность», что граничит уже с фетишизмом. Я считаю, что писатели-эмигранты и журналисты полюбили это клише, потому что хотели казаться более жесткими и непримиримыми для своих западных читателей.

Все, как в «Войне и мире»

Мы поняли, вы читали эту книгу. Но действительно ли следует сравнивать московское метро в час пик с битвой под Аустерлицем, или же вы просто хотите, чтобы все знали, что вы читали Толстого?

Русские очень дорожат своей классической литературой и её знание поможет вам завести друзей. Но всегда нужно помнить, что историю лучше оставит историкам, а не романистам.

Не все требует отсылки к Толстому…

Покажется ли американцам странным, что зарубежные писатели в каждой своей истории ссылаются на Марка Твена или Эрнеста Хемингуэя? Нужно ли в каждой статье о Великобритании вспоминать Шекспира или Артура Конан Дойла?

Проституция процветает

Когда речь заходит о правах женщин в России, обычно говорят о двух вещах: проституция и брачные агентства.

Проституция, торговля людьми и сексуальное рабство – большие проблемы в России, но не только там. Многие другие страны также борются за права женщин, но когда дело доходит до России, журналисты почему-то фиксируются именно на ней.

После обвала рубля в 2014 года, Apple закрыл свои магазины на время – для пересмотра цен. Некоторые производители автомобилей класса люкс сделали то же самое.

Но для многих СМИ главной темой были секс-работницы из Мурманска, которые якобы подняли цены из-за инфляции, несмотря на то, что источником информации был сомнительный российский ресурс.

Сталин, водка, ядерное оружие и Путин

Сталин, водка, гопники, пельмени, матрешка, ядерное оружие или Путин – в статье, тема которой далеко не президент.

Некоторые авторы любят приправлять свои очерки случайными российскими словами.

А теперь представьте себе, что читаете следующее в одном из магазинов недвижимости в Лондоне:

«Жизнь в современной Англии куда горячее, чем чай, и динамичнее, чем двухэтажный красный автобус. Но реальная Трафальгарская площадь этого очерка – жилье в Лондоне, которое может дороже, чем драгоценные камни в короне, а чтобы его найти нужны детективные способности Шерлока Холмса.

Моя статья о жилье для эмигрантов даст вам советы, как стать Вильгельмом Завоевателем быстрее, чем приготовятся ваши сосиски и пюре… Букингемский дворец, Гарри Поттер, Принц Уэльский, видите, как я ассимилировался?».

Да, я шучу, но я много раз сталкивался с работами писателей, которые были пугающе близки к такому уровню гиперболизации.

Если вас раздражает, когда подобным образом пишут о вашей стране, то это раздражает и россиян.

Фото: EPA 

 

Lifestyle